Translation of "you 've forgotten" in Italian


How to use "you 've forgotten" in sentences:

Makes you wonder what else you can do that you've forgotten about.
Ti fa chiedere cos'altro puoi fare che ti sei dimenticato.
Maybe you've forgotten, but I haven't!
Forse tu l'hai dimenticato, ma io no.
I do hope you've forgotten all about that silly little plan of yours.
Spero tu abbia abbandonato quel tuo pazzesco progetto.
I love how you've forgotten you had any role in her current situation.
Adoro il modo in cui dimentichi di avere avuto un ruolo in tutto questo!
The smoke turns red when you've forgotten something.
Quando il fumo diventa rosso hai dimenticato qualcosa.
Or maybe you've forgotten that my conferences are mandatory.
O forse avete dimenticato che le mie conferenze sono obbligatorie!
Until one day, you're up in the rarefied atmosphere... and you've forgotten what shit even looks like.
Finché, un giorno, sarai nell'atmostera raretatta e avrai dimenticato com'è tatta la merda.
All this, every evening for me, you've forgotten one thing though, the champagne.
Hai preparato tutto come ogni sera per me, ma hai dimenticato lo champagne.
Or have you been away so long you've forgotten how good we are?
O sei stato via così tanto da dimenticare quanto siamo bravi?
I'm living proof you've forgotten how to love.
Sono la prova vivente che hai dimenticato cosa significhi "voler bene".
Arlene, you've forgotten what hanging out with Jungle Julia is like.
Arlene, hai dimenticato che vuol dire andare in giro con Jungle Julia?
In case you've forgotten, I'm very good at disappearing.
In caso te ne fossi dimenticato, sono molto bravo a scomparire.
You've forgotten whose court you're standing in.
Hai dimenticato alla corte di chi ti trovi.
In case you've forgotten, I'm 16.
Cosa? - Hai dimenticato che ho 16 anni.
You've been so consumed with the enemy to the north, you've forgotten about the one to the south.
Sei così ossessionato dal nemico a nord, che ti sei dimenticato di quello che c'è a sud.
In case you've forgotten, field work is not my natural milieu.
In caso te ne fossi dimenticato, il lavoro sul campo non è il mio habitat naturale.
You've been a part of the problem so long, you've forgotten what the fuck that is.
Sei nella malavita da troppo tempo e non sai più cosa significa.
You've been flying solo for so long, you've forgotten that's what angels do.
Te ne vai in giro solo da cosi' tanto tempo, che hai scordato che e' questo che fanno gli angeli:
You've forgotten the part about perishing!
Hai dimenticato la parte... Sul morire!
And I know it's been a while, so in case you've forgotten, that's you.
E, so che e' passato un po' di tempo quindi... In caso te ne sia scordato, sei tu.
Those blank eyes, you've forgotten everything, haven't you?
Sguardo nel vuoto... Ha dimenticato tutto, non e' vero?
You've been watching too many movies, you idiot, you've forgotten what life is about.
Tu hai visto troppi film, deficiente, e ti sei dimenticata di vivere.
Now, Finn, don't break my heart and tell me you've forgotten me.
Adesso, Finn, non spezzarmi il cuore dicendomi che mi hai dimenticata.
He'll tell you all the stories you've forgotten.
Ti dirà tutte le storie che hai dimenticato.
Are you so used to the Nazis kissing your ass you've forgotten what the word "no" means?
E' cosi' abituato a baciare culi nazisti che ha dimenticato cosa significa "no"?
Because you've forgotten what it's like to feel emotions.
Perche' hai scordato come ci si sente a provare emozioni.
No, but in case you've forgotten, they still hold the key to us dialing Earth.
No, in caso l'avesse dimenticato, sono la chiave per chiamare la Terra.
You've forgotten I shot a cop.
Ti sei dimenticato che ho sparato ad un poliziotto?
You've forgotten what it feels like.
Hai dimenticato come ti fa sentire.
You've forgotten everything I taught you about a warrior's patience.
Hai dimenticato i miei insegnamenti sulla pazienza.
You spent so long remembering the bad people that you've forgotten the good ones.
Hai passato il tuo tempo a ricordare quanto fossero cattive le persone da scordare che c'è ne sono anche buone persone.
You've forgotten the most important thing about whores.
Dimentichi la cosa piu' importante riguardo alle puttane.
Don't tell me you've forgotten the sound of my voice.
Non dirmi che hai dimenticato il suono della mia voce.
If you think that, you've forgotten high school.
Se si pensa questo, ci si è dimenticati della scuola superiore.
And we've all submitted homeworks, and your grades come back two weeks later, you've forgotten all about it.
Abbiamo tutti consegnato compiti a casa, e i voti si ricevono due settimane dopo, quando abbiamo già dimenticato tutto.
And she said, "I know you've forgotten about me.
E mi dice, "Lo so che ti sei scordato di me.
3.8914570808411s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?